Thursday 12 May 2016

"Plans between Troy and the Grecian camp"








DIOMEDESThou dost miscall retire:
I do not fly, but advantageous care
Withdrew me from the odds of multitude:
Have at thee!
THERSITESHold thy whore, Grecian!--now for thy whore,
Trojan!--now the sleeve, now the sleeve!

HECTOR What art thou, Greek? art thou for Hector's match?
Art thou of blood and honour?
THERSITESNo, no, I am a rascal; a scurvy railing knave:
a very filthy rogue.
HECTORI do believe thee: live.


ACT V SCENE IV Shakespeare's Troilus and Cressida



Diomede - Io non fuggo, tu chiami fuga una ritirata tattica. Prenditi questo!
Tersite - Tienti la tua p*****a, Greco! Per la tua, troiano! Dai, per il bracciale, su, per il bracciale! 
(Entra Ettore.)

Ettore - Chi sei tu greco? Sei pari a Ettore? Sei nobile per sangue e per onore?
 Tersite - No, che! Sono una carogna, una schifezzina vituperante: un vero mascalzone, molto sudicio.
Ettore - Ti credo: vivi!

ATTO V SCENA IV  Troilo e Cressida di Shakespeare




No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.